第129章 一个忧伤者的求救(2/3)

我们。

你不是说想看我和路遥同台表演吗?现在就是了——他专门为你作了一首歌,我来伴奏,他来演唱。你准备好了吗?”

“真的吗?我太幸福了!”

约瑟芬激动地尖叫起来。

丽丝微微一笑,将手机递给事先安排好的侍者,让他帮忙拿着,维持通话。

随后,略带伤感的前奏响起。

路遥闭着眼睛,吸气。

“pourquoi je vis, pourquoi je meurs

为何而活为何而逝

pourquoi je ris, pourquoi je pleure

为何而喜为何而泣

voici le s.o.s.

这是求救的讯号

d''un terrien en détresse

一个忧伤者的求救

j''ai jamais eu les pieds sur terre

我心从未真正安逸

j''aimerais mieux être un oiseau

我更想幻化成自由飞翔的小鸟

je suis mal dans ma peau

肤底之下是真切的痛

je voudrais voir le monde à l''envers

我幻想世界倒转让我注视

si jamais c''était plus beau

如若这般她或许比从前更美

plus beau vu d''en haut

俯视之下苍穹熠熠生辉

……”

他单纯靠音译的法语并不标准。

实际上,在《我是歌手》上翻唱的迪玛希,唱的也是假法语。

被很多懂法语的诟病发音不够标准。

不过这并不妨碍他的唱功以及歌曲本身的优美。

路遥也是如此。

……

病房中,手机屏幕前的约瑟芬,看着两个的表演,热泪盈眶。

她从未想到过:路遥会专门为她作一首歌。

而且是和丽丝一起为她演奏。

作为一个普通的丝,她感觉自己实在是太幸运了。

她的父母以及护士们,甚至是其他的病友也被美妙的钢琴声与歌声吸引了过来。

“上帝,这声音,实在是太感了!”

“这简直就是天籁之音啊!”

“……”

从路遥饱含的歌声里,他们听出了对即将逝去的生命的惋惜与哀伤,以及不甘的抗争。

“j''ai toujours confondu vie

而我总是将现实

avec les bandes dessinées

与童话幻想混淆

j''ai cme des envies de metamorphose

我渴望拥有变形的能力

je sens quelque chose

我感受到那些别感受不到的东西

qui m''attire

是谁牵引着我

qui m''attire

是谁引导着我

qui m''attire vers le haut

带我向孤独的高地走去”

当唱到“vers le haut”的高音时,电话两同时震动。

路遥那边,餐厅里所有的食客屏气凝神,不敢发出一丝声音。

病房这里,所有也纷纷瞪大了眼睛。

这,他竟然可以发出这么高的声音吗?!

简直不可思议!

“au grand loto de l''univers

世界好似一个巨大的赌场

j''ai pas tiré le bon numéro

我却没有制胜的筹码

je suis mal dans ma peau

肤底之下是真切的痛

j''ai pas envie d''être un robot

我不愿变成一个麻木的

métro, boulot, do

上班工作休息”

唱到这里,路遥想起了前世的自己。

那个时候,作为医院的护士,他见惯了生死。

地址发布邮箱:Ltxsba@gmail.com 发送任意邮件即可!

本章未完,点击下一页继续阅读。