第494章 命运如诗(5/5)
位、身份、年龄、差距、外界的
言、王室的体面、王子的责任。
借
,一切都是借
。
是我享受着与你在一起的快乐,要求你的体谅与理解,自己却唯独不愿作出牺牲的借
。
你是对的,猫儿。
也许剖开胸膛,刨开
骨,撕开皮肤,真正展现在阳光下的海曼·璨星,只是一个徒有虚名,没有担当,不敢面对真实自我的胆小鬼。
现在,荒漠告急、兽
和荒骨
们异常聚集的
报,就放在我的桌面。
可我却无法不想念这些年来,我们共处的时光。
我想念你轻盈的脚步,想念你动
的歌喉,想念你隽永的诗文,想念你纯真的笑容,优美的嘴唇和清澈的眼。
还有你林间踏露,月下起舞的身姿。
我可以在最危险的敌
面前引经据典滔滔雄辩,在最狡猾的
商面前理智冷静高谈阔论,在最危急的
势下泰然自若举止自如。
却唯独无法,无法在为你而写的信里保持强硬,理直气壮——此时此刻,就连我的笔尖都在颤抖,我的字迹难看得如同兽
作画。
可我明白了,猫儿。
你给了我最珍贵的机会,去发现最真实的我。
我的世界,只有与你有关,才有意义。
可一想到我会因为一次无谓——也许不是那么无谓——的争吵而失去你,我的心就不免如刀割般痛苦。
你就像天降的甘霖,洗刷我的一切污秽,涤净我的浑噩伪装,浇灌我的所有疯狂。
没有了你,我会变成什么样子?
不。
我已经想象不出来了。
所以我明白了,猫儿。
我
你。
没有条件。不计代价。义无反顾。
舍此,无它。
无它。
————
看着逐渐有些缭
,却仍旧维持着别样美感的笔迹,默默读着信的泰尔斯不禁注意到,在这几行字之间,墨迹有些化开,像是沾染了……
泪痕。
泰尔斯出了几秒,继续读下去。
————
但是。
也许你不理解,但是冒着再次激怒你的危险,我的猫儿。
在你我之外,在这个污浊的世间,我还有一件事要做。
最后一件。
我知道,在我们彼此的共处间,我不该拿自己烦
不堪的俗事来污染你的耳目,也知道你厌倦了我为无趣无谓的政务
劳身心,更知道你一向看不惯我忧心忡忡万事
心的一面。
对不起。
但自你走后,我已没有能倾诉的
了。
我无法告诉你现在的
况有多难。
血亲,家族,王国,政治,历史,未来,所有的一切都
织在一起,解脱不开,挣扎不开。
对不起,猫儿,我
你。
可我不能就此走开,在他们最绝望的时刻。
我想乞求你原谅我,我的猫儿,我的
,我的心
之血,我的天生之罪,我的疯狂之源。
原谅我。
原谅我要亲自走进
不见底的漩涡,甚至置我们本已初现曙光的未来于不顾。
但正如你所言,你
我,并非
我的皮囊
身,并非
我的诗句文采,更非我的身份地位。
而是
我灵魂
处的,那一点光芒。
现在,那点光芒突然闪烁起来了。
它告诉我,该去做什么。
做完之后,我的猫儿,无论残酷的现实放在我们身上的枷锁有多沉重,无论彼此的身份会为我们留下多少碍难,无论父亲会对我们的
作出怎样的回答,无论命运会对我们的结合给出祝福还是诅咒。
都不再重要了。
反正,在家族的历史上,从来只有我们狂妄地冒犯诸,而诸从未宽容地护佑我们。
我
你,猫儿。
永远。
等我。
等着我在这令
窒息的漩涡里了结一切,还清欠债。
等我。
————————
你的、希望也是你所
的
————————H·N·璨星
————————660年11月19
晚,于刃牙营地
【命运如诗,韵式何知?】
又及:我会让罗曼传达这封信,自从你熟悉的泰诺不幸亡故,他就是我最可靠的信使,熟知通往半塔的路线——就是脾气愁
,时不时有些皮。