番外:《豳风·七月》解析(2/5)

,长短参差。

【注释】 1、萑(huán苇:荻和苇子,可以作蚕箔用。一说,萑即剜,割取。 2、蚕月:养蚕的月份,即夏历三月。《夏小正》:三月“妾、子(正妻始蚕”。条桑:条理、修整桑树。《夏小正》:三月“摄桑”,注:“摄,引持也。”斨(qiāng:旧说椭孔为斧,方孔为斯。实则斧之分两种,不在孔的方圆,而在安装斧柄的孔的位置。一般而言,斧柄孔的位置靠近斧顶部的斧子,适宜砍伐开荒,今林业工仍在使用;另一种斧柄孔在斧中间,这就是斨。斨在使用上更适宜做木工或家用,因为斧柄安装在中间,适宜砍切,又适宜反过来钉、楔。另外,斯还分单刃、双刃;单刃适于砍切平面,双刃除此之外,用处更多。此处泛指斧子。远扬:伸得很高的枝条。猗:丰茂。桑树的特点是副芽多且生长快,砍掉长枝后,会有众多副芽迅速生长为肥大叶片。桑:即柔桑、桑,即新生的鲜副芽。 3、鵙(jú:鸟名,又称伯劳,叫声高而快,在北方,夏历五月开始鸣叫,一直到寒冷时节来临。古代要在此鸟停止鸣叫之前赶制寒衣。有因购五月始鸣而怀疑“七月”当为“五月”,不确。载绩:开始纺绩织布。 4、载:连词,连接两个动词,且、又的意思。玄:黑中带红。古代染织,需多次在染中浸润。晾之后再次浸润,为一“”;五、六,可成玄色。黄:黄色。黄色的染成,多用荩、地黄和黄栌为染料,考古发现,也有用矿物质石黄为染料的。参扬之水《诗经名物新证》。我:在此只起调整音节的作用。朱:红色。两句是说,所纺的布,有黑色,有黄色,还有红色。孔:甚,十分。阳:形容光灿灿的色泽。裳(chang):衣裳。

四月秀葽,五月鸣蜩1。八月其获,十月陨蘀2。一之于貉,取彼狐狸,为公子裘3。二之其同,载缵武功4。言私其豵,献豜于公5。

四章:言秋冬之际,万物陨落,农事已毕,开始狩猎、讲武。

【注释】 1、秀萎(yāo:秀,开花。葽,苦菜。《夏小正》:四月“秀幽”。幽即葽,音近义同。蜩:蝉。 2、获:收获。陨蘀(tuò:植物枝叶凋零。 3、于貉:犹言“于猎”,句法犹“于耜”“于茅”。貉又称狗獾,似狐,较肥胖,尾短,在古代其皮毛十分贵重。一说“于貉”即“于祃”,指狩猎(古代演武与狩猎为一之前祭祀军之神的仪式。据马瑞辰《通释》

(本章未完,请翻页)

说。 4、同:会同,集合。缵(zuǎn:继续。此语又见《大雅·崧高》“王缵之事”,及《大雅·韩奕》和《大雅·杰民》“缵戎祖考”诸句。西周金文也常见,如《伊簋》:“王乎(呼命尹策命伊:(缵官司康宫王臣妾、百工。《毛公鼎》:“命(汝般(缵司公族。”武功:即上句的狩猎活动。古代练军阵即经由狩猎而进行,因为狩猎的车驾武器与战阵相同。 5、言:发语词。私:私所有。豵(zōng:小野猪。豜(jiān:大野猪。公:公家。

五月斯螽动,六月莎振羽1。七月在野,八月在宇,九月在户,十月蟋蟀我床下2。穹窒熏鼠,塞向墐户3。嗟我子,曰为改岁,此室处4。

五章:言月令之变,从五月直贯十月。夏历十一月为周历正月,故诗称“改岁”“室处”。“七月”以下四句自远而近,藏露尾,句法奇特。郑玄曰:“自“七月在野’,至十月''我床下’,皆谓蟋蟀也。言此三物(斯螽、莎、蟋蟀--引者之如此,著(表明将寒有渐,非卒(猝然来也。”吕本中《童蒙诗训》引张文潜说:“《诗》三百篇......非于文章者不能作,如''七月在野’至''我床下’,于七月以下皆不道,直至十月方言蟋蟀,非于文章者能为之耶?”牛运震《诗志》:“''嗟我子’数语作悲苦气息,妙。一时风俗安和,正忾然可思。”

【注释】1、斯螽(zhōng:又名螽斯,学名中华负蝗,俗称简蚱蜢,蝗虫的一种,尖尖的,前额斜平向上,顶部有两对触角。身体翠绿,上有一条细细的红色纹贯穿。两条大腿很长,善跳跃。动:蝗虫大腿内侧有齿状物,与前翅突起的径脉摩擦发出声音。古观察细致准确。莎(suō:也是蝗类昆虫,与斯螽相比,部没有那么平翘,身体黄褐色,比斯螽要粗短一些,两条触须很长,飘向身后。叫声如纺织之声,发音部位在前翅,有发音的音锉和刮器。振羽:振动翅膀以使音锉与刮器互相作用发出声响。2、野:野外。宇:屋檐下。户:房门。此处指室内。床卧具。“床”字又见《小雅》中的《斯》《北山》。古代床出现得很早,甲骨文即有其象形字(于省吾《甲骨文字诂林》,中华书局1996年,第3088一3091页,河南信阳曾出土过东周时楚国木床。3、穹(qióng窒:熏燎和涂抹房屋内的漏。穹字当作“烤”,用火烘。窒,塞满,用泥填塞房屋的缝隙。熏鼠:用烟熏走老鼠。塞(sai向:堵塞朝北的窗户。向,朝北的窗户。墐(jìn户:涂抹塞住门的缝隙。古代

地址发布邮箱:Ltxsba@gmail.com 发送任意邮件即可!

本章未完,点击下一页继续阅读。